|
|
>>> Перейти на мобильный размер сайта >>> Учебное пособие Современный русский языкУпражнения 32-3632. В отрывке из повести Д. В. Григоровича "Антон-Горемыка" выделите диалектизмы. Определите их типы, подберите к ним общеупотребительные синонимы. Объясните мотивы обращения писателя к диалектизмам.
- Как не быть! всяк случается, братец ты мой,- начал опять ярославец,- ты не
серчай... Вот, примерно,- прибавил он после молчка,- у нас по соседству, верстах
эвтак в пяти, и того не станет, жил вольный мужик, и парень у него, сын, уж
такой-то был знатный, смирный, работящий, что говорить, на все и про все парень!..
С достатком и люди-те были... Об лето хаживали, вишь, они по околотку... крыши да дома красили, тем и пробавлялись; а в зимнее дело либо в осенину ходили по болотам, дичину всякую да зайцев стреляли: кругом их такие-то все болота, и, и, и! страсти господни! пешу не пройтить! вот какие болота! Ну, хорошо; и говорю, мужички богатые были, не то, примерно, голыши какие... Старик-ат, куды, сказывают, горазд был знать места, где дичина водилась; куда, бывало, поедет, руками загребай... 33. Выделите в тексте диалектизмы, профессионализмы, просторечные слова. За справками обращайтесь к словарям.
Филипп налил брусницы водой, заткнул клоком скошенной травы и одну припоясал, свешивая на лопатку, сам, а другую подал Кареву. Косы звякнули, и косари разделились на полувыти. - Наша вторая полувыть,- подошел к Филиппу вчерашний старик.- Меримся, кому от краю. Филипп ухватился за окосье, и стали перебираться руками. - Мой конец,- сказал старик,- мне от краю. - Ну, а моя околь,- протянул Филипп,- самая удобь. <...> - Бреди за ним по чужому броду,- указал он Кареву на старика,- меряй да подымай косу. Карев побрел, и сапоги его как вымазались в деготь: на них прилип слет трав и роса. - А коли побредешь,- пояснил старик,- так держи прям и по цветкам норови, лучше в свою не зайдешь и чужую не тронешь. Они пошли вдоль по чужой выти и стали отмерять. Карев прикинул окосьем уже разделенную им со стариком луговину и отмерили себе семь, а старику - три, потом он стал на затирку и, повесив на обух косы фуражку, поднял ее. По росе виднелся широкой прошвой вырезанный след. (С. А. Есенин.)
34. В отрывках из романа М. Шолохова "Поднятая целина" выделите диалектизмы. Объясните, чем вызвана замена автором некоторых слов (они даны в скобках) при переиздании романа.
1. Умные люди (ишо) еще на фронте подсказали, большевиком вернулся. 2. Надо бы (опосля) посля обеда (прийтить) прийти. 3. "Подсоблял" Лапшинову Никита Хопров: задаром пахал, (волочил) боронил, совал молотилке лапшиновскую пшеницу стоя (зубарем) подавальщиком. 4. Он опять на (энтот) этот год будет. 5. С база пошел в новых шароварах с лампасами, в сапогах (с рыпом) со скрипом. 6. Я стал к агрономам (прислухаться) прислушиваться. 7. Федотка... (чикиляя) прыгая на одной ноге, прокричал. 8. Буйно росли травы, (понимались) паровались птицы и звери.
35. Выделите в тексте профессионализмы, жаргонизмы, просторечные слова. Подберите к ним общеупотребительные синонимы. За справками обращайтесь к толковым словарям.
Если тебя вызывают на вахту, это значит - жди неприятностей. Либо карцер следует, либо еще какая-нибудь пакость. Исключение может быть только одно: через вахту идешь на свидание. Но об этом всегда известно заранее. Меня вызвали на вахту неожиданно. Я отправился туда без всякого энтузиазма и, разумеется, мои дурные предчувствия оправдались. Правда, в карцер меня на этот раз не посадили и даже не "лишили ларьком". "Лишить ларьком" или "лишить свиданием" - это начальственные формулы, возникшие в результате склонности к лаконизму, это 50% экономии выражения. "Лишить права пользования ларьком" или "...свиданием". Начальству, вконец замученному стремлением к идеалу, приходилось довольно часто прибегать к спасительной скороговорке, и оно, естественно, старалось сберечь секунды. Так вот, меня ожидало нечто необычное. Войдя, я увидел нескольких надзирателей и во главе их - "Режима". Мы ведь тоже были склонны к краткости, правда, по другим соображениям: когда приближалась опасность, проще и выгоднее было шепнуть: "Режим!", чем произносить: "Заместитель начальника лагеря по режиму". Кроме "Режима", надзирателей и меня, в комнате был еще некто, и я сразу уставился на него. (Ю. Даниэль.)
36. Выделите в тексте жаргонизмы и профессионально-жаргонные слова. За справками обращайтесь к толковым словарям.
Зазвонил телефон. Мишка взял трубку. Воробей придвинул кресло поближе, чтобы послушать, о чем говорят. Разговор был пустой: мать просила, чтобы Мишка съездил на дачу, вскопал огород. Мишка мямлил, а Воробей внимательно слушал, даже руку к уху приложил. Покачал головой недовольно. - Хреново ты с мамашей говоришь. Помрет - жалеть будешь. - Да она еще молодая. - Все равно помрет когда-нибудь... У ней день рождение скоро? - В августе. - Ты ей золотые часы подари и торт с фигурой. - Да есть у нее часы. Воробей махнул рукой.
- Не понимаешь!.. Чего ты лыбишься? Ты не смейся, я верняк говорю. Ты думаешь,
кому-нибудь нужен, кроме мамаши? Вот увидишь. Попомнишь еще мои слова. <...>
Воробей стряхнул с табуретки мусор, вытер ладони о робу и присел к столу. Взял с печи высохший трафарет. Очиненным черенком кисточки разбил на три полосы. Потом клюнул кисточкой в баночку с краской, выжал лишнее о край: оправил волоски. Писать начал, как всегда, с середины - для симметрии. Буквы хорошо легли на сухой, теплый от котла трафарет. Они получились широкие, разлапистые. Обычно трафаретов на складе не было, а в бюро за ними машину гонять - целая история. Обходились. Собирали старые трафареты из мусора, на худой конец, с бесхозов дергали. Высохшие трафареты Воробей с Мишкой жирно красили тусклой серебрянкой и снова клали сушить - теперь уж на котел. Через день-два трафарет шел в работу/ (По С. Каледину.)
|
|
|