|
|
>>> Перейти на мобильный размер сайта >>> Онлайн учебник английского языка Грамматика английского языкаОбщие замечания по употреблению степеней сравненияИмя существительное, определяемое прилагательным в превосходной степени, употребляется с определеным артиклем: Baikal is the largest freshwater lake in Europe and Asia. (N.) The most common acceleration is that of freely falling bodies. Артикль сохраняется перед именем прилагательным превосходной степени, даже если существительное не выражено, а лишь подразумевается: At present he was just one of the mechanics, the youngest and least experienced,(R.
Gr.) Примечания. 1. Сочетание most с прилагательным в
положительной степени может обозначать не
высшую степень качества предмета по сравнению с
другими предметами, а просто очень высокую
степень качества безотносительно к другим
предметам. В этом случае определяемое
существительное имеет неопределенный артикль: 2. Слово most может употребляться
перед именем существительным во множественном
числе в функции определения этого
существительного. В этом случае most переводится
на русский язык словом большинство. Сочетание most
of переводится большинство из: Even today we cannot directly measure the dimensions of most molecules. Most of them were factory girls aged from twelve to twenty. (Е. G.) При сравнении употребляется союз than чем. Для того чтобы при сравнении избежать повторения одного и того же имени существительного, употребляется слово заместитель one (мн. ч. ones). Это слово переводится на русский язык тем существительным, которое оно заменяет, или совсем не переводится. A small lamp has a higher resistance than a large one. Для замены ранее упомянутого существительного употребляется также местоимение that в единственном числе во множественном числе these, those. Для усиления сравнительной степени перед прилагательными и наречиями употребляются слова more значительно, гораздо (by) far значительно, гораздо; still еще; ever еще и др.:
In technics we have to do with pressure much greater than that of air. The devouring flames were repelled by the yet more powerful wind. (E. G.) При сравнении одинакового качества употребляется двойной союз as... as такой (же) ... как (и), так (же) ... как (и). При отрицании одинакового качества употребляется двойной союз not so... as не такой... как: The land was flat-as flat as a table. (Th. Dr.) Molecules of gas are moving as fast as bullets. The bottom of the Arctic Ocean is not so smooth as old charts indicated. (N.) Если перед прилагательным в положительной степени, (стоящим между союзом as...as, употребляются счетные наречия half в два раза меньше, twice в два раза больше или количественное числительное со словом time раз, то такие сочетания переводятся следующим образом:
Примечание. При переводе на русский язык можно употребить конструкцию без союза чем. Сравните: Thе ice in the camp melted five times as fast as the ice on the floe. (N.) The coefficient of expansion of air is about twenty times as much as that of
mercury. При сравнении союз as... as может быть опущен. В этом случае прилагательное также опускается. Helium has four times the mass, and twice the charge of a proton. (M. W.)
|
|
|