Онлайн учебник английского языка

Грамматика английского языка

Предыдущая страница самоучителя Самоучитель английского языка Следующая страница самоучителя

Употребление инфинитива с частицей to

Инфинитив обычно употребляется с частицей to: to write, to work, to do.

Если в предложении употребляются два инфинитива, соединенные союзом and или or, частица to перед вторым инфинитивом обычно опускается:

  • The aim of the Soviet budget is to develop our Socialist economy and raise the living standard of the people. -- Цель бюджета Советского Союза - развивать социалистическую экономику и поднимать жизненный уровень народа.

Иногда, чтобы не повторять один и тот же глагол, вместо полной формы инфинитива этого глагола употребляется только частица to:

I seem to have hurt her though I never meant to (hurt her). -- Я, кажется, обидел ее, хотя я совсем не хотел этого (ее обидеть).

Инфинитив с частицей to употребляется после глаголов to be и to have, используемых в качестве модальных глаголов.

Употребление инфинитива без частицы to

Инфинитив без частицы to употребляется:

1. В сочетании с вспомогательными и модальными глаголами (см. раздел “Вспомогательные и модальные глаголы”).

Примечание. После модального глагола ought всегда употребляется инфинитив с частицей to.

2. В "Объектном инфинитивном обороте" после глаголов to see видеть, to hear слышать, to feel чувствовать, to watch, to observe наблюдать.

3. После глаголов to make заставлять, to let разрешать, допускать:

What made you come so early? -- Что заставило вас прийти так рано?

Don't let the fire go out. -- Не давайте огню погаснуть.

Примечание. Если глаголы, перечисленные в пунктах 2 и 3, стоят в страдательном залоге, то после них употребляется инфинитив с частицей to:
Не was heard to lock the door. Слышали, как он запирал дверь.
Не was made to do it. Его заставили сделать это.

4. После выражений: had better лучше бы, would rather, would sooner предпочел бы и некоторых других:

Не said he would rather stay at home. (Н. Р.) -- Он сказал, что он предпочел бы остаться дома.

George said we had better get the canvas up first. (J. J.) -- Джордж сказал, что нам лучше сначала натянуть парусину.

 

Рейтинг@Mail.ru