Онлайн учебник английского языка

Грамматика английского языка

       

Субстантивация прилагательных

В английском языке, так же как и в русском языке, некоторые прилагательные утратили свое значение признака предмета и приобрели предметное значение, перешли в класс существительных. Перейдя в класс имени существительных, такие слова приобретают и свойства существительных (артикль и другие определители существительных, окончание -s во множественном числе, притяжательный падеж) и выполняют в предложении синтактические функции существительного: они могут быть подлежащим, предикативным членом, дополнением и могут иметь определение. Однако сами они не могут выступать в синтаксической функции определения:

"The whites have left the shore in their canoes,"answered one of the savages. "There is a maiden among them and some of our braves want wives." (F. С.)
-- "Белые покинули берег в своих лодках, - ответил один из дикарей. - Cреди них есть девушка, a некоторым из наших храбрецов нужны жены".

К субстантивированным прилагательным oтносятся названия национальностей, которые пишутся с прописной буквы: a Russian русский; a Bulgarian болгар a German немец; an American американец.
При обозначении нации в целом перед названием циональности стоит определенный артикль: the Russian русские, the Swedes шведы.

Названия национальностей, оканчивающиеся на -ch, -ss, -se не принимают окончания -s во множественном числе: the English англичане, the French французы the Dutch голландцы; the Swiss швейцарцы; the Chinse китайцы; the Japanese японцы.

Примечание. Для обозначения отдельных членов нации к названию национальностей добавляется слово man (в мужском ед. ч.), woman (в женском роде ед. ч.) и men, women во множественном числе:
an Englishman англичанин, an Englishwoman англичанка, Englishmen два англичанина;
a Frenchman француз, a Frenchwoman француженка, two French women две француженки и т. д.

Названия национальностей, оканчивающиеся на -se, имеют одну и ту же форму в единственном и множественном числе: a Chinese китаец, two Chinese два китайца, a Swiss швейцарец, two Swiss два швейцарца.

Некоторые субстантивированные прилагательные не обладают всеми свойствами существительного. Следующие субстантивированные прилагательные, обозначающие всех лиц, обладающих одним и тем же признаком, имеют значение только множественного числа, не принимают окончания -s и употребляются только с определенным артиклем: the young молодые, the rich богатые, the poor бедные, the blind слепые и т. д.

То the young all roads in life are open, and the old receive their due regard.
-- Молодым везде у нас дорога, старикам везде у нас почет.

During the great plague in London, in 1665, the rich were leaving the town, while the poor remained and were dying in great numbers.
-- Во время Великой чумы в Лондоне в 1665 г. богатые покидали город, а бедные оставались, и многие умирали.

В значение существительных во множественном числе могут также употребляться и причастия, которые перешли в разряд прилагательных: the wounded раненые, the killed убитые, the unemployed безработные и т. д.:

They had to carry the wounded from the ambulances to the hospital. (J. А.)
-- Им пришлось носить раненых из санитарных машин в госпиталь.

В значении существительных в единственном числе могут употребляться некоторые прилагательные, обозначающие отвлеченные понятия: the good благо, добро, польза, the singular единственное число, the plural множественное число, the past прошлое; прошедшее время (в грамматике), the present настоящее, the future будущее и некоторые др.

I am telling you this for your good. (A. S. H.) -- Я говорю вам это для вашей пользы.

That's the good of doing that? (H. P.) -- Что хорошего в этом? (букв.: поступать так?)

The singular of "children" Child is "child". (A. S. H.) -- Единственное число от слова children.

It's now a thing of the past. -- Теперь это дело прошлого.

 

 

 

Top.Mail.Ru
Top.Mail.Ru