Онлайн учебник английского языка

Грамматика английского языка

       

Объектный инфинитивный оборот

Объектный инфинитивный оборот употребляется:

1. После глаголов to hear слышать, to see видеть, to feel чувствовать, to watch, to observe наблюдать. После этих глаголов частица to перед инфинитивом не употребляется:

  • Eric watched him go from group to group. -- Эрик наблюдал, как он ходил от группы к группе.
  • Johnny saw the crowd break the line of policemen barring their way. -- Джонни видел, как толпа прорвала строй полицейских, преграждавших ей дорогу.

Примечание. После глаголов to hear в значении узнать и to see в значении понимать “Объектный инфинитивный оборот” не употребляется:
I hear that your son entered the University. -- Я слышал (узнал), что ваш сын, поступил в университет.
I see that you understand the rule. -- Я вижу (понимаю, знаю), что вы понимаете правило.

2. После глаголов, выражающих волеизъявление: to want хотеть, to wish, to desire желать и др., а также после оборота I should like я хотел бы:

  • I should like her to look through my report. -- Я бы хотел, чтобы она просмотрела мой доклад.
  • I have some notes I want уоu to read over. -- У меня есть некоторые записи, я хочу, чтобы вы их просмотрели.

3. После глаголов, выражающих мнение, суждение, предположение и т. п.: to believe полагать считать; to consider считать; to think думать, считать; to suppose полагать; to know знать; to prove оказываться, доказывать; to understand понимать; to expect ожидать; to assume предполагать, допускать и др.:

  • Experiments proved heat and other forms of energy to be mutually convertible. -- Опыты показали, что теплои другие формы энергии взаимно обратимы.
  • We believe him to be a good engineer. -- Мы считаем, что он хороший инженер.

4. После глаголов, выражающих приказание, требование, принуждение, просьбу, разрешение: to order, to command приказывать; to cause, to make заставлять, принуждать; to request просить; to allow, to permit разрешать, допускать и др. В этом случае инфинитив имеет пассивную форму:

  • Raising the piston allows water to be forced through the valve by the atmospheric pressure. -- Движение поршня вверх дает возможность атмосферному давлению проталкивать воду через клапан (букв.: позволяет, чтобы вода проходила через клапан под напором атмосферного давления).
  • Не ordered the wounded to be carried away from the field of battle. -- Он приказал, чтобы раненых унесли с поля боя.

Примечание. Если после глаголов, выражающих разрешение или приказание, следует существительное (или местоимение), обозначающее лицо, и за ним инфинитив в активной форме, то инфинитив, как правило, не является частью сложного дополнения, а выполняет функцию второго дополнения, непосредственно подчиненного глаголу. Следовательно, в этом случае нет сложного дополнения, нет и “Объектного инфинитивного оборота”:

  • Не ordered the prisoners to go away. -- Он приказал пленным уйти.

“Объектный инфинитивный оборот” также употребляется после глаголов в неличной форме:

  • I want to see the last leaf fall. -- Я хочу видеть, как упадет последний лист.
  • The young man... stood in the doorway watching him work. -- Молодой человек стоял в дверях, наблюдая, как он работал.

 

 

 

Top.Mail.Ru
Top.Mail.Ru