Загрузка...

Онлайн учебник английского языка

Грамматика английского языка

Предыдущая страница самоучителя Самоучитель английского языка Следующая страница самоучителя

Обстоятельственные условные предложения

Обстоятельственные условные предложения (Adverbial Clauses of Condition) присоединяются к главному предложению союзами: if если; unless если не; provided (that), providing (that), on condition (that) при условии если, при условии что; in case (that) в случае если; supposing (that), suppose (that) если, если бы, в случае.

Примечание. Глагол-сказуемое придаточного предложения, присоединяемого к главному посредством союза unless, имеет утвердительную форму, поскольку союз unless имеет отрицательное значение (если не):

  • Gases are characterized by extreme lightness unless they are highly compressed. -- Газы характеризуются чрезвычайной легкостью, если они не находятся в состоянии сильного сжатия.

Различают три типа сложноподчиненных условных предложений:

1) Первый тип сложноподчиненных условных предложений составляют предложения, которые выражают вероятные, осуществимые предположения, относящиеся к настоящему, прошедшему или будущему времени. В придаточной и главной частях таких предложений употребляются глаголы в изъявительном наклонении. В главном предложении глагол-сказуемое употребляется в форме будущего времени, а в придаточном предложении — в форме настоящего времени для выражения значения будущего действия:

  • It you leave it here, the ants will eat it. -- Если ты оставишь её (деревянную фигурку) здесь, то термиты съедят ее.
  • The volume of gas wilt be proportional to its absolute temperature provided its pressure remains constant. -- Объем газа будет пропорционален его абсолютной температуре при условии, что давление остается постоянным.

Глагол главного предложения сложноподчиненного условного предложения может стоять в повелительном наклонении:

  • Ask him to wait if he comes. -- Попросите его подождать, если он придет.

2) Второй тип сложноподчиненных условных предложений составляют предложения, которые выражают маловероятные, малореальные предположения относящиеся к настоящему или будущему времени. В придаточной части (условии) таких предложениях, употребляется Past Subjunctive от глагола to be (т.е. were для всех лиц) или используется форма Past Indefinite от всех других глаголов в значении сослагательного наклонения, а в главной части (следствии) I форма Indefinite Subjunctive

  • I shouldn't bother about it if I were you. -- Я бы не беспокоился об этом, если бы я был на вашем месте.
  • If the North Star ceased to exist, the Earth would continue to receive light from it for about 44 years. -- Если бы Полярная звезда прекратила свое существование, Земля продолжала бы получать от нее свет в течение приблизительно 44 года.

3) Третий тип сложноподчиненных условных преложений составляют предложения, которые выражают неосуществленные предположения, относящящиеся к прошедшему времени. В этих предложениях в придаточной части (условии) используется форма Past Perfect в значении сослагательного наклонения а в главной части (следствии) — I форма Perfect Subjonctive.

  • I slept well that night and I should have slept better if it had not been for Harris. -- Я спал хорошо в эту ночь и я спал бы еще лучше если бы не Харрис.
  • If the molecules of water had been divided into smaller parts, it would not have been water any longer but some other substance. -- Если бы молекулы воды были разделены на более мелкие части, то это была бы уже не вода, а кое-то другое вещество

Оба типа нереальных английских сложноподчинённых предложений, как относящиеся к настоящему и будущему времени, так и относящиеся к прошедшему времени переводятся на русский язык одинаково, так как в русском языке существует только одна форма сослагательного наклонения (форма прошедшего времени в сочетании с частицей бы). Эта форма в русском языке выражает предположение в плане настоящего, будущего и прошедшего времени и употребляется как в главном, так и в придаточном предложении.

Для подчеркивания малой вероятности предположения в придаточном условном предложении, которое относится к будущему, употребляется II форма Indefinite Subjunctive, т. е. should + инфинитив без to, или were (для всех лиц) + инфинитив с частицей to:

  • If we should add (или: were to add) one or more electrons to the outer part of the atom, the atom would have a negative electrical charge. -- Если бы мы добавили один или более электронов к внешней части атома, атом имел бы отрицательный электрический заряд.

В научно-технических текстах в придаточном предложении (условии) часто употребляется Present Subjunctive, т. е. форма глагола, совпадающая с инфинитивом без частицы to для всех лиц. В главном предложении сказуемое может быть выражено глаголом в изъявительном наклонении. В этом случае глаголы-сказуемые в обоих предложениях переводятся на русский язык глаголами в изъявительном наклонении:

  • If the mixture be well stirred, the temperature will be 20° С. -- Если смесь хорошо перемешать, температура смеси будет 20° Цельсия.
  • If the magnetized steel ring be cut across at any point, the poles will be found there. -- Если намагниченное стальное кольцо будет разрезано в любой точке, то в месте разреза будут обнаружены полюса.

Для выражения возможности или вероятности действия, относящегося к настоящему или будущему времени, в главной части условного предложения употребляется could или might в сочетании с Indefinite Infinitive:

  • If you had our canoe, might you not pass to the shore? -- Если бы у вас была наша лодка, не могли бы вы подойти к берегу?
  • If the lens were absent, the eye could not see AB distinctly until it was removed to ab. -- Если бы не было линзы, глаз не мог бы отчетливо видеть предмет AB до тех пор, пока он (предмет) не был бы перемещен на линию ab.

Для выражения возможности или вероятности ствия, относящегося к прошлому, глаголы could и might употребляются в сочетании с Perfect Infinitive:

If there had been no such accident with the uranium bisulphate. the discovery of radioactivity might have been postponed for а long period of time. -- Если бы не было такого случая с бисульфатом урана, открытие радиоактивности, возможно отодвинулось бы (могло бы отодвинуться) на долгий период времени.

Загрузка...

 

Рейтинг@Mail.ru